Гарнир

Как относятся иностранцы к русской еде? Русские блюда которые любят иностранцы. Русские блюда глазами иностранцев

Как относятся иностранцы к русской еде? Русские блюда которые любят иностранцы. Русские блюда глазами иностранцев

Какой русский десерт входит в мировой топ-25, нравится ли иностранцам холодец и что, по мнению иностранца, странно в русских блинах?

О блюдах, которые удивляют иностранцев, рассказывает «Моя Планета».

Холодец

Это кушанье традиционно занимает лидирующие позиции в антирейтинге русских блюд. Иностранцы искренне не понимают, зачем делать желе несладким и использовать для его приготовления мясо. Они-то привыкли, что желе — это десерт! Если же упомянуть, что в качестве ингредиентов и без того сомнительного блюда используются копыта и уши, убедить зарубежного гостя, что холодец — это вкусно, будет практически невозможно.

«Когда я его первый раз увидела (в гостях у почти незнакомой, отказаться нельзя), думала, умру. Я очень люблю жиры всякие, но эта страшная штука выглядела просто отвратительно. Потом я поняла, что очень много зависит от того, кто холодец готовит. Могу его есть. Но до любви не дошла, ем ради вежливости», — пишет Катерина Корбелла, иностранная пользовательница The Question.

Горячие супы

Первые блюда за рубежом пользуются не таким спросом, как в России. В других странах обычно готовят легкие овощные бульоны или супы-пюре. Когда же зарубежные гости видят в нашей стране такое разнообразие супов, то обычно теряются.

«То, что вы подразумеваете под "первым", для нас ничто, — объясняет француженка Одри Симон. — Суп обязательно должен быть в виде пюре, и никак иначе. Во Франции, например, очень любят летом испанский суп гаспачо. А еще мы обожаем хлеб и чеснок, поэтому добавляем в суп маленькие сухарики. Но даже это пюре едим перед основным блюдом и никак не вместо!»

«Взяли все, что было на столе, включая напитки, и собрали в одну тарелку». Бедная еда, бедный квас, даже бедный кефир. К чему им все это страдание?

Фелисити Кервен-Рид признается: «Когда я жила в Англии, думала, что не люблю свеклу. Но когда попробовала настоящий русский борщ, то узнала, что это безумно вкусно».

Окрошка

При одном только слове «квас» иностранцы меняются в лице, а когда видят в нем плавающие овощи и кусочки колбасы, считают, что наступил час расплаты за грехи. Они не понимают, зачем заливать салат напитком, тем более кислой водой. Некоторые еще готовы пробовать окрошку на кефире и минеральной воде, но опять-таки не всем желудкам это нравится.

«Одна моя подруга (канадская) однажды дала очень хорошее определение окрошки: "Взяли все, что было на столе, включая напитки, и собрали в одну тарелку". Бедная еда, бедный квас, даже бедный кефир. К чему им все это страдание?» — пишет иностранный пользователь The Question.

Шашлык

Хоть он и не является исконно русским блюдом, многие иностранцы его таковым считают. Большинство сходится во мнении, что в русской кухне главным является мясо. Ассоциируют его с Россией из-за холодов. Мол, чтобы пережить русскую зиму, надо много сил. А где их взять? В мясе. Шашлык вызывает большую симпатию почти у всех.

О русских сырниках. Не все иностранцы сразу понимают, как можно жарить творог, но, попробовав блюдо, приходят от него в восторг

Артем Мишкин, студент Европейского университета Кипра, живет на острове не первый год. Поэтому уже пробовал угощать друзей русскими блюдами и подметил: «Киприоты очень любят мясо: баранина, говядина у них повсюду и в разных исполнениях. Неудивительно, что им нравятся все русские блюда, в которых есть мясо, особенно шашлык. Но, как бы местные жители ни любили его, на острове шашлык не сильно хочется есть из-за сильной жары. А вот оказавшись в России, киприот сметет его со стола, не успеет хозяин и глазом моргнуть!»

Сырники

В топ-25 лучших десертов мира, составленном в 2015 году одним из ведущих мировых новостных порталов Business Insider, вошли русские сырники. Не все иностранцы сразу понимают, как можно жарить творог, но, попробовав блюдо, приходят от него в восторг.

Испанец Хавьер Гарсия посещал Россию несколько раз: «Мне всегда нравились русские супы и пельмени. Но однажды я понял, что ничего не знаю о русской кухне. Моя знакомая сказала, что русские едят на завтрак сырники. Это блюдо мне так понравилось, что я даже научился его готовить и сейчас ем на завтрак только сырники».

Блины

Особой любовью пользуются и блинчики. Вот только для иностранцев это десерт, который надо есть с джемом, вареньем или сиропом. Блины с мясом, икрой, рыбой или какой-то другой сытной начинкой кажутся им очень странными.

«Когда я впервые приехал в Петербург, меня отвели в кафе поесть блинов. Там я увидел, что на блины кладут икру и рыбу, заворачивают мясо. Я еще тогда подумал: "Господи, люди, на блины нужно класть джем, масло или шоколад", но решил из вежливости попробовать блины с мясом. Теперь это мое любимое блюдо. За четыре года я только однажды ел сладкие блины», — рассказывает шотландец Джеймс Бранкин.

Компот

По сути, этот напиток широко известен в европейских странах как фруктовый пунш. Европейцам лишь непонятно, зачем его варить, тем самым усложняя процесс приготовления. Азиатам сложнее. Подобного напитка у них нет.

«Когда к нам приехали по обмену индийские школьники, — рассказывает Ирина Трефилова, учительница английского языка лицея села Долгоруково Липецкой области, — для поваров было удивлением, что индусы совершенно не пили чай. Тогда мы решили угостить их компотом, и кто-то из русских ребят пошутил, что он варится из мяса. Мы долго не могли понять, почему никто из гостей не хочет его пить. Когда же выяснилась причина, долго смеялись. Пришлось объяснять, что компот — это кипяченая вода, в которую добавляются фрукты и сахар».

Оливье

К этому салату, без которого в России не обходится ни один Новый год, у иностранцев отношение настороженное. Порубленные почти в кашу и залитые майонезом овощи не имеют ничего общего с европейскими салатами! Иностранцы так и называют оливье — «русский салат». Впрочем, многие его едят...

«Испанцы неоднозначно относятся к русской кухне, но всем нравится оливье. Только вместо курицы или колбасы в него кладут тунца — рассказывает Наталия Голубарь, аспирантка Автономного университета Барселоны. — Одно время я снимала квартиру с девушкой из Венесуэлы. Так там тоже есть подобный салат, только готовится он всегда с курицей. Пожалуй, это единственное, что роднило наши кухни».

«В Греции салат — это свежие овощи, а в России — это что-то с майонезом, что может храниться неделю. У нас оливье — это отвратительное блюдо, но тут этот салат очень вкусный. Наверное, греки что-то неправильно копируют», — считает грек Стратос Сиурдакис.

Консервированные огурцы, нарезной батон, салат из крабовых палочек и другая еда, которая кажется проживающим в Москве иностранцам подлинно русской

ХОАКИН АДРИАН КАУДИЛЬО ПИНЬА, летчик, 23 года, Мексика:

«Когда я ехал в Россию, то решил, что буду разговаривать, есть и жить только по-русски. Мне ваша русская пища очень нравится, особенно домашняя. Консервированные огурцы, помидоры, все эти бабушкины варенья меня поразили, когда я первый раз их попробовал. Здорово, что до сих пор сохраняются домашние традиции. Тем более что сервис и вообще отношение к клиентам здесь - это минус. В ресторанах официанты спрашивают: «Че хотите?» В магазинах продавцы грубят, ни у кого ничего нельзя спросить... Поэтому я чаще хожу в гости к друзьям. Они меня приучили пить пиво с сушеной рыбой - этого я тоже ни в одной стране больше не видел. Сначала сопротивлялся, не хотел даже пробовать из-за ужасного запаха и вида. А потом оказалось очень вкусно, теперь я с пивом только рыбу и ем. Это, кажется, называется вобла. Я видел в кино, как старики стучали рыбой об стол, перед тем как ее съесть. Это очень весело и очень по-русски - я тоже иногда так делаю. Еще меня всегда веселит «мясо по-французски». Кроме названия, ничего французского в нем нет - во Франции я ни разу не встречал мясо под сыром и с помидорами. Зато звучит важно. А по-настоящему русский национальный продукт - это нарезной батон. Олицетворение всей вашей страны, я считаю, - белый, простой и чаще всего не первой свежести. Но вкусный очень».

ЭКТОР БРАККАМОНТЕ, футболист, 30 лет, Аргентина:

«Российская культура еды сильно отличается от нашей: В Аргентине мы почти не завтракаем, а русские могут на завтрак съесть суп. Это удивительно, у нас это считается обжорством. В свою очередь, мы очень поздно ужинаем, а в Москве традиционно ужинают в 7-8 часов вечера. Еда здесь очень вкусная, особенно борщ и пельмени. Не особо оригинально, но это действительно очень вкусно. А вот мясо, которое продается в ваших магазинах, не сравнить с аргентинским. Настоящее аргентинское мясо можно достать только в нашем посольстве, так что наши русские друзья закупают его и устраивают мясные вечеринки по выходным».

ПЕДРО, студент, 21 год, Чили:

«В русской кухне главное - мясо. Россия вообще похожа на большой кусок мяса: жесткая погода, серьезные люди, Сибирь, сила, которая нужна, чтобы пережить вашу бесконечную зиму. Шашлык мне здесь нравится больше всего. У вас очень здоровая пища: русские часто едят овощи, не объедаются, как в Америке, и постоянно пьют чай. Я никогда не видел, чтобы люди пили так много чая. В Чили есть традиция файф-о-клока, на английский манер, - часов в 6-7 вечера мы едим закуски и пьем чай, чаще всего с молоком. Но вы пьете его постоянно: на завтрак, в обед и после ужина. Даже в клубах, в три часа ночи, некоторые заказывают чай. Я уже к этому привык и пью его сам - мне кажется, это полезно для здоровья. К тому же в Москве нельзя пить воду из-под крана. Через несколько дней после приезда я увидел в метро рекламу какого-то фильтра для воды со слоганом: «Теперь вы можете пить воду прямо из-под крана!» Я был в шоке. У нас можно идти по парку и попросить у садовника шланг с водой, чтобы попить, а в Москве это считается дикостью, вода на вкус просто отвратительная, и пить ее опасно».

ДАНИЭЛЬ ЭСТЕБАН СИЛЬВА КАЛЬВОПИНА, эколог, 19 лет, Эквадор:

«Больше всего я скучаю по бананам. Здесь продаются только желтые, которые нужно есть, снимая кожуру. А у нас их очень много разных: желтые, зеленые, красные, маленькие, очень большие. Маленькие бананы можно, например, разрезать на кусочки и пожарить, как картофельные чипсы. А можно сделать пюре из зеленых бананов, добавить мясо и сыр, слепить котлетки и кинуть в кипящее масло - объедение. Мне очень этого не хватает - у вас совершенно не умеют готовить латиноамериканскую пищу. Есть мексиканская, бразильская, но у нас в Кито она все равно другая. Ваш борщ чем-то похож на недоваренный гаспаччо, мне он этим и нравится. Конечно, не так вкусно, но хотя бы что-то родное. А икра, которую все так хвалят и которая так дорого стоит, это, по-моему, просто слишком соленые суши. А из фастфуда мне больше всего нравится «Крошка Картошка». Так необычно: картошка-мутант с мясом, салатом, грибами и всем, чем хочешь. В Кито я такого никогда не видел. Это ведь национальный фастфуд - гениальная идея. Палатки стоят на каждом углу, и большинство людей едят именно там. Это еще и чисто, я видел, как они аккуратно в перчатках все готовят. Вредно, наверное, но что поделать - удержаться невозможно».

ФРЭНСИС МЕРСОН, журналист, 29 лет, Австралия-Великобритания:

«Мне больше всего нравятся ваши молочные продукты. Ряженка, кефир, творог, варенец - это невероятно вкусно и полезно к тому же, такого больше нигде в мире нет. Я буду скучать по русскому кефиру, когда уеду. Еще молочный суп - очень необычное блюдо, которое готовят только у вас. Я пытался сделать его дома, но ничего не вышло. А впервые я попробовал его в «Му-Му» - отличное кафе с настоящей русской едой, кстати. У вас вкусная кухня, но вы не имеете ни малейшего представления о здоровом питании: везде добавляете сметану, майонез, все блюда калорийные. Недавно на Остоженке закрылось органическое кафе - туда просто никто не ходил. Я надеюсь, со временем культ здоровья будет развиваться, а пока что очень сложно достать в Москве чистые продукты. Мне часто приходится есть пельмени - вкусная, но вредная штука. Многие иностранцы, кстати, даже не подозревают об их существовании до приезда в Россию. Это весьма оригинальный фастфуд, хорошая замена сэндвичам. Завтраки в России сильно отличаются от английских: у нас нет такого разнообразия блюд. Английская семья может полгода есть с утра одни и те же хлопья, и никто не заскучает. А у вас каждый день что-то новое: творог, блины, оладьи, яичница, бутерброды».

ЖЮЛЬЕН БРИССО, инженер, 26 лет, Франция:

«Во Франции почти все продукты в магазинах очень хорошего качества. То, что мы покупаем на каждый день, у вас почему-то считается роскошью. Хорошие сыры, мясо, хлеб в Москве продаются в элитных магазинах и очень дорого стоят. Причем многие из этих продуктов импортированы из Франции, но покупать их каждый день не могу даже я. Зато у вас самая вкусная в мире рыба. Такого свежего, мягкого лосося, как в Сибири, я не пробовал нигде. Во Франции многие не могут себе позволить покупать морепродукты, здесь они намного доступнее: в ваших магазинах целые прилавки заставлены икрой, а у нас обычно стоит одна маленькая баночка за бешеные деньги. У многих французов Россия ассоциируется с камчатским крабом - он славится на весь мир.

До приезда сюда я думал, что русские едят очень много и в основном простую еду: курицу, говядину, овощи, картошку. Ваша пища действительно здоровее французской. Например, у нас не принято есть суп так часто, как в России, это даже считается старомодным. Я думаю, нам следует снова ввести супы в моду - это полезно для здоровья.

Я очень удивился, когда попробовал русские блины. Вообще-то, это фирменное блюдо у нас в Бретани. Но ваш «Теремок» ничуть не уступает настоящим французским блинчикам. Я захожу туда при каждой возможности, очень вкусно».

ДЕННИС ШАРБЕРТ, менеджер, 23 года, Германия:

«Ваше молоко пить совершенно невозможно - у него ужасный вкус, как будто только что из-под коровы и даже не очищенное. Зато у вас есть крабовые палочки, я их раньше никогда не пробовал. Моя девушка как-то приготовила салат из крабовых палочек. Она сказала, это ваш традиционный салат - вкусный. Еще вы едите суп как основное блюдо, а у нас это просто закуска. На завтрак у нас никогда не бывает горячей еды. Даже омлет с утра считается обжорством, а в России нормально даже курицу съесть. Я хочу попробовать квас, мне многие о нем рассказывали. Друзья пробовали, им совсем не понравился. Это же хлеб с водой, да? Очень любопытно такое выпить, идея совсем дикая.

Надеюсь, в Германии научатся делать печенье, как в России. «Юбилейное», особенно с шоколадом, - самое вкусное печенье в мире. А вот шоколадные конфеты у вас ни к черту. Несколько раз пробовал и всегда удивлялся: как шоколад может быть совсем не шоколадного вкуса? А еще буду скучать по вашей дешевой жвачке - у нас она стоит около 50 рублей».

КАМАР ТАНДУРО, предприниматель, 34 года, Нигерия:

«В Москве очень вкусные овощи. Конечно, не в магазинах, а на больших рынках - на Дорогомиловском например. Я каждые выходные езжу туда за продуктами и наслаждаюсь потом всю неделю: перцы, помидоры, фасоль просто невероятные. Я даже не знаю, почему, но у нас таких нет. А в остальном еда у вас точно такая же, как и везде».

Для каждого человека, живущего в какой бы то ни было точке мира, национальная кухня его страны будет ближе и понятнее, чем блюда других стран. Однако, отправляясь в путешествие в другую часть света, большинство из нас стремится отведать кухню других стран, чтобы прочувствовать национальную культуру этого места на собственном опыте. Путешествуя по Германии, люди желают отведать баварские колбаски и пиво, в итальянских ресторанах чаще всего заказывают пиццу или пасту, а приезжая в Россию иностранцев тянет на экзотику типа холодца или окрошки и вот, что они думают о нашей еде.

Холодец

Это кушанье традиционно занимает лидирующие позиции в антирейтинге русских блюд. Иностранцы искренне не понимают, зачем делать желе несладким и использовать для его приготовления мясо. Они-то привыкли, что желе - это десерт! Если же упомянуть, что в качестве ингредиентов и без того сомнительного блюда используются копыта и уши, убедить зарубежного гостя, что холодец - это вкусно, будет практически невозможно.

«Когда я его первый раз увидела (в гостях у почти незнакомой, отказаться нельзя), думала, умру. Я очень люблю жиры всякие, но эта страшная штука выглядела просто отвратительно. Потом я поняла, что очень много зависит от того, кто холодец готовит. Могу его есть. Но до любви не дошла, ем ради вежливости», - пишет Катерина Корбелла, иностранная пользовательница The Question.

Горячие супы

Первые блюда за рубежом пользуются не таким спросом, как в России. В других странах обычно готовят легкие овощные бульоны или супы-пюре. Когда же зарубежные гости видят в нашей стране такое разнообразие супов, то обычно теряются.

«То, что вы подразумеваете под "первым", для нас ничто, - объясняет француженка Одри Симон. - Суп обязательно должен быть в виде пюре, и никак иначе. Во Франции, например, очень любят летом испанский суп гаспачо. А еще мы обожаем хлеб и чеснок, поэтому добавляем в суп маленькие сухарики. Но даже это пюре едим перед основным блюдом и никак не вместо!»

Фелисити Кервен-Рид признается: «Когда я жила в Англии, думала, что не люблю свеклу. Но когда попробовала настоящий русский борщ, то узнала, что это безумно вкусно».

Окрошка

При одном только слове «квас» иностранцы меняются в лице, а когда видят в нем плавающие овощи и кусочки колбасы, считают, что наступил час расплаты за грехи. Они не понимают, зачем заливать салат напитком, тем более кислой водой. Некоторые еще готовы пробовать окрошку на кефире и минеральной воде, но опять-таки не всем желудкам это нравится.

«Одна моя подруга (канадская) однажды дала очень хорошее определение окрошки: "Взяли все, что было на столе, включая напитки, и собрали в одну тарелку". Бедная еда, бедный квас, даже бедный кефир. К чему им все это страдание?» - пишет иностранный пользователь The Question.

Шашлык

Хоть он и не является исконно русским блюдом, многие иностранцы его таковым считают. Большинство сходится во мнении, что в русской кухне главным является мясо. Ассоциируют его с Россией из-за холодов. Мол, чтобы пережить русскую зиму, надо много сил. А где их взять? В мясе. Шашлык вызывает большую симпатию почти у всех.

Артем Мишкин, студент Европейского университета Кипра, живет на острове не первый год. Поэтому уже пробовал угощать друзей русскими блюдами и подметил: «Киприоты очень любят мясо: баранина, говядина у них повсюду и в разных исполнениях. Неудивительно, что им нравятся все русские блюда, в которых есть мясо, особенно шашлык. Но, как бы местные жители ни любили его, на острове шашлык не сильно хочется есть из-за сильной жары. А вот оказавшись в России, киприот сметет его со стола, не успеет хозяин и глазом моргнуть!»

Сырники

В топ-25 лучших десертов мира, составленном в 2015 году одним из ведущих мировых новостных порталов Business Insider, вошли русские сырники. Не все иностранцы сразу понимают, как можно жарить творог, но, попробовав блюдо, приходят от него в восторг.

Испанец Хавьер Гарсия посещал Россию несколько раз: «Мне всегда нравились русские супы и пельмени. Но однажды я понял, что ничего не знаю о русской кухне. Моя знакомая сказала, что русские едят на завтрак сырники. Это блюдо мне так понравилось, что я даже научился его готовить и сейчас ем на завтрак только сырники».

Блины

Особой любовью пользуются и блинчики. Вот только для иностранцев это десерт, который надо есть с джемом, вареньем или сиропом. Блины с мясом, икрой, рыбой или какой-то другой сытной начинкой кажутся им очень странными.

«Когда я впервые приехал в Петербург, меня отвели в кафе поесть блинов. Там я увидел, что на блины кладут икру и рыбу, заворачивают мясо. Я еще тогда подумал: "Господи, люди, на блины нужно класть джем, масло или шоколад", но решил из вежливости попробовать блины с мясом. Теперь это мое любимое блюдо. За четыре года я только однажды ел сладкие блины», - рассказывает шотландец Джеймс Бранкин.

По сути, этот напиток широко известен в европейских странах как фруктовый пунш. Европейцам лишь непонятно, зачем его варить, тем самым усложняя процесс приготовления. Азиатам сложнее. Подобного напитка у них нет.

«Когда к нам приехали по обмену индийские школьники, - рассказывает Ирина Трефилова, учительница английского языка лицея села Долгоруково Липецкой области, - для поваров было удивлением, что индусы совершенно не пили чай. Тогда мы решили угостить их компотом, и кто-то из русских ребят пошутил, что он варится из мяса. Мы долго не могли понять, почему никто из гостей не хочет его пить. Когда же выяснилась причина, долго смеялись. Пришлось объяснять, что компот - это кипяченая вода, в которую добавляются фрукты и сахар».

Оливье

К этому салату, без которого в России не обходится ни один Новый год, у иностранцев отношение настороженное. Порубленные почти в кашу и залитые майонезом овощи не имеют ничего общего с европейскими салатами! Иностранцы так и называют оливье - «русский салат». Впрочем, многие его едят...

«Испанцы неоднозначно относятся к русской кухне, но всем нравится оливье. Только вместо курицы или колбасы в него кладут тунца - рассказывает Наталия Голубарь, аспирантка Автономного университета Барселоны. - Одно время я снимала квартиру с девушкой из Венесуэлы. Так там тоже есть подобный салат, только готовится он всегда с курицей. Пожалуй, это единственное, что роднило наши кухни».

«В Греции салат - это свежие овощи, а в России - это что-то с майонезом, что может храниться неделю. У нас оливье - это отвратительное блюдо, но тут этот салат очень вкусный. Наверное, греки что-то неправильно копируют», - считает грек Стратос Сиурдакис.


Кулинарные изыски, которые видят иностранцы на праздничных столах россиян, порой вгоняют их в ступор. Впрочем, далеко не все традиционные европейские блюда смогли прижиться в России. Итак, какие же продукты и блюда отечественной кухни иностранцы считают странными и даже отвратительными, и что из иностранной кухни рискнут попробовать далеко не все россияне?

Еда, вызывающая недоумение у иностранцев


Гречка

Эта крупа возглавляет список «русских» продуктов, которые другие народы решительно отвергают. Этот злак в Европе называют татарским или сарацинским зерном, используют его для корма птиц. Также гречневая крупа в Европе продается в специализированных отделах диетического питания. Но русские не едят такой продукт из-за непривычной обработки - крупа не прожаривается и тщательно дробится.


Кроме жителей России, Украины и Белоруссии у гречки есть почитатели в Корее, где из нее готовят булочки саэ ме дук. В Японии гречневую муку используют для приготовления лапши. Кашу едят и евреи, смешивая с макаронами и обжаренным луком.

Гречневая крупа является злаком с наиболее высоким содержанием белков, также в ее составе присутствуют витамины А, С, железо, кальций, марганец, магний. 100 грамм гречневой каши - это всего 97 калорий.

Родина гречки вовсе не Греция, а Гималаи. Разведением злака на Руси занимались преимущественно греческие монахи, отсюда и название. Существует мнение, что гречка приятна на вкус только в том случае, если входит в рацион человека сызмальства. Попробовав кашу впервые во взрослом возрасте, люди ощущают горечь и химический привкус.


Соленые огурцы

Это - еще один продукт, который в Западной Европе и Америке практически не едят (за исключением немцев и жителей восточной Европы - венгров, поляков, чехов). На западе принято огурцы мариновать с использованием сахара и уксуса, а ферментация - процесс длительный, в результате которого получают продукт со специфическим кислым вкусом. Но следует сказать, что соленые огурцы полезнее маринованных, так как содержат молочную кислоту, благоприятно влияющую на пищеварение.


Странный салат винегрет и "отвратительный" рассольник

С нескрываемым удивлением и недоверием иностранцы относятся к винегрету и рассольнику. Первый в Европе так и называют - «русский салат», и считают безобразным сочетанием продуктов, присутствие соленого огурца усиливает этот эффект. Рассольник - также очень специфичное блюдо русской кухни, попробовать суп с вареными солеными огурцами хватает смелости не каждому европейцу (если это не поляк).


Рыбьи яйца

Красная икра - деликатес в российской кухне, получаемый из лососевых рыб - форели, кеты, горбуши. Пищевая ценность данного продукта очень высока, в нем присутствуют витамины РР, Е, С, А, В1, В2, также он богат минералами - фосфором, фтором, натрием, магнием.

Однако, американцы и европейцы (кроме французов и немцев) не разделяют нашего гастрономического восторга. Они считают «яйца рыбы» отходами наряду с остальными внутренностями. Еще больше иностранцев удивляет традиция есть красную икру с блинами, они не привыкли к несладким начинкам. Кроме русских икру охотно едят японцы и финны.

Кефир

Полезный молочный напиток не угодил гурманам всего мира плотной текстурой, слабо выраженным вкусом, повышенной кислотностью и отсутствием сладости.


Мнение иностранцев о кефире не смягчает даже тот факт, что по полезности данный напиток не имеет равных. В его составе присутствуют 30 видов лактобактерий, кефирный грибок, кальций, витамины группы B и другие вещества, оказывающие положительное влияние на здоровье.

Укроп

Если прежде перечисленные продукты вызывают у иностранцев недоумение, то укроп заслужил настоящую ненависть. Европейцы, путешествующие по России, называют популярность этой ароматной травы чумой. Действительно, укроп добавляют не только в блюда национальной русской кухни, но и туда, где ему совершенно определенно не место - в итальянскую пиццу, мексиканское буррито, греческий салат. Присутствие этого компонента отмечается не только на столе обычных семей, предприятиях общепита в глубинке, но и престижных столичных ресторанах.


Английский журналист Шон Уокер даже организовал сообщество в фейсбуке Dillwatch, в котором гурманы хором ругают укроп. Но на самом деле эта трава востребована не только в России, но также в Болгарии, Сербии, Швеции и Канаде.

Вяленая рыба

Настоящее отвращение у иностранцев вызывает пресноводная вяленая рыба - ее запах они находят просто невыносимым и даже не решаются попробовать. Лещ, густера, щука, жерех, плотва, чехонь в сушеном виде не употребляют в пищу нигде кроме России, Украины и Белоруссии.


В качестве закусок к пиву в разных странах мира едят, как правило, колбасы, стейки, копченое мясо, жареный криль, копченый сыр, чипсы, луковые кольца, мясное барбекю, морскую рыбу в кляре. И только у нас традиционно кушают вяленую жирную тарань. Даже всеядные китайцы и французы, любители лягушек и устриц, удивляются, что вяленую рыбу кто-то может есть.

Какая еда соседей не прижилась в русской кухне

Минога

Минога - деликатес у жителей Прибалтийских стран - практически отсутствует на столах русских хозяек. Это существо выглядит как нечто промежуточное между рыбой и червем. На самом деле оно принадлежит к отряду бесчелюстных. Тело миноги без чешуи и костей и практически без внутренностей. Также следует отметить приятный вкус - не похожий на рыбный, а скорее напоминающий цыпленка. Миног жарят, коптят горячим и холодным способом.


Он чрезвычайно популярен в Молдавии, Сербии, Израиле, Чехии, но не в России. Его можно купить лишь в крупных супермаркетах, его потребителями, как правило, являются сторонники здорового образа жизни. А в глубинке такой продукт найти затруднительно, что объясняется вялым спросом. И это при невысокой цене, интересном вкусе, длительном сроке хранения. Еще одно достоинство сельдерея - его можно есть в вареном, печеном и в свежем виде. Корень добавляют в супы, овощные блюда, салаты, запеканки. Стебли используют для приготовления соков, заправок к мясным блюдам. Идей приготовления сельдерея очень много.


Мясо коз

Диетическое и богатое аминокислотами козье мясо, широко популярное в Азии, Центральной и Южной Америке, Африке, не пользуется высоким спросом среди русских и европейцев. Причина тому - специфический запах и жесткость. В России коз разводят преимущественно в индивидуальных приусадебных хозяйствах для получения молока. Эти животные не требуют хлопотного ухода, потребляют мало корма, но даже с учетом этих достоинств, козлятина не составляет никакой конкуренции привычным сортам мяса - свинине, курятине и говядине.


Это - традиционный продукт в рационе азиатов, также она используется в ряде европейских стран - Франции, Германии, Венгрии. Любят конину и в Японии. Из мяса готовят жаркое, добавляют в колбасы для улучшения консистенции и вкуса. Но большая часть России этот продукт не жалует, исключение - Якутия, Башкортостан и Татарстан.
Это объясняется тем, что к лошади относятся, как к благородному умному животному, помощнику в хозяйстве. А значит, есть его - культурное табу.


В этом с русскими солидарны цыгане, индусы, англичане и американцы. К тому же, разведение лошадей требует больших просторов. Содержание животных в замкнутом пространстве негативно сказывается на вкусовых качествах мяса.

Как вы думаете, что именно едят на завтрак русские (по мнению среднестатистического иностранца)? Ну, после того, как начистят красную звезду на ушанке? Конечно же, блины с икрой и стакан водки. А иначе как же пережить этот вечный сорокаградусный мороз? Да еще и ручного медведя тут надо выгуливать...

Не верите, что в век сверхзвуковых скоростей и интернета все еще распространены такие бредовые представления? Зря. Для большинства заграничных обывателей сложившиеся стереотипы о русских, их культуре и кухне, гораздо привычней и доступней истины. Казалось бы, подобная развесистая клюква должна уже давным-давно на корню загибнуть, ан нет - цветет пышным цветом и колосится.

Но байки и искаженные представления — это еще полбеды. Настоящий экстрим — отведать русские блюда где-нибудь в заграничном ресторане! Найти такие заведения всегда легко - названия оригинальностью не блещут: «Калинки - Матрешки — Казаки», склоняемые на все лады, будут приветливо зазывать вас на истинно русское меню.

Однако, если даже русскому классику «умом Россию не понять», то русскую кухню бусурманам, судя по всему, и вовсе постигнуть не дано.

Борщ под развесистой сакурой

Японцы, как люди очень серьезные и скрупулезные, ответственно подходят к приготовлению русских блюд в своих ресторанах. Борщ вам подадут красный, как полагается, но только... без свеклы. Цвет этому блюду придает ПОМИДОР! Как так? А вот так! Свеклу в стране риса и васаби найти очень трудно, в Японии ее почти не выращивают. За то меню тамошних русских ресторанов порадуют вас такими удивительными названиями, как «пирожки-блинчики», и чисто русскими кушаньями «кебаб» и «шашлык». Согласитесь, уже стоит заглянуть — если не для того, чтобы поесть, то для того, чтобы посмеяться.

Хотя не будем обижаться на японцев. Вы уверены, что все рецепты в самом модном в вашем городе суши-баре аутентичны? И шеф-повар там японец, как заявлено в рекламе, а не наш «друг степей калмык», закончивший местный кулинарный техникум? Впрочем, если никого не настораживают такие чисто японские названия роллов, как и национальность обслуживающего персонала, согласитесь, роли играть уже не должна.

Русские яства по-европейски

Во многих европейских странах очень популярен «русский салат». Его там даже продают в готовом виде, в баночках. Отдадим иностранцам должное за попытку популяризации нашей отечественной кухни? Можно было бы, если бы не крайне непривычный нам внешний вид и набор компонентов. Глядя на картошку, морковку и зеленый горошек в составе рецепта, разумно заподозрить, что речь идет о , но... Как видите, горох там, судя по фотографиям на баночках, действительно именно ЗЕЛЕНЫЙ, то есть свежий. А наиболее оригинальный компонент этой гастрономической композиции, пожалуй, зеленая стручковая фасоль. Вы ее хоть в одном русском блюде встречали?

В Испании бытует свое мнение относительно русского салата. Горошек в нем тоже есть. Имеются в составе ингредиентов и чисто русские креветки с оливками — ну конечно, в России же в каждом огороде растет по оливе, а в каждом пруду не переводятся креветки. Может быть, испанцы с трепетным уважением воспроизводят ? Гм... Вот только рябчиков они почему-то заменили... на ТУНЦА!

Ну, и гвоздь коллекции русских салатов — это, пожалуй, немецкий вариант данного блюда: из вареной колбасы, шампиньонов и болгарской паприки. Да ну? Ну да! А мы и не знали!!!

Надобно вообще сказать, что во многих заграничных странах существуют русские блюда, о которых в России «слыхом не слышали, видом не видывали».

Один наш соотечественник, путешествуя по Германии, остановился в гостях у знакомых немцев. Те решили его побаловать с утреца русским завтраком. Можете себе представить обалдение нашего земляка, когда ему подали гречу, смешанную с кусочками фруктов и орехов, обильно залитую апельсиновым соком?!

Простить немцам неудавшийся экспромт с гречкой можно. Ее за границей днем с огнем не сыщешь, только в специализированных магазинах и отделах. Откуда же иноземцам знать, как такую экзотику правильно употреблять? Она там вроде деликатеса - встречается редко, стоит дорого. В Японии это — вообще приправа. Продается пакетиками по несколько десятков грамм, ей сдабривают рис. По этой простой причине порция «русской гречневой каши» в японском ресторане обойдется вам в сумму около тысячи рублей. Так что, когда в следующий раз будете наворачивать дома вареную ядрицу, радуйтесь не только ее рассыпчатости, но и дешевизне.

Но можно, знаете, намудрить «русских блюд» и из доступных в заграницах ингредиентов!

Как вам понравятся «яйца по-русски» ? «На вареные половинки яиц выложить майонез с оливками и украсить анчоусами». Не хотите анчоусами? Украсьте синтетической черной икрой. Икра (даже синтетическая) — это всегда по-русски. Что бы иностранцы ей ни посыпали — все «по-русски» получается. Сварил картошку, полил голландским соусом, посыпал икрой — готова «картошка по-русски». Ага, именно так мы ее и привыкли есть!

А немецкие дети, например, любят «русский хлеб» . Его можно купить в любом супермаркете. Что он из себя представляет? Маленькие сладкие псевдопряники в виде букв (приготовьтесь!) латинского алфавита. Кому-нибудь приходит на ум, что бы это могло символизировать (из русских рецептов)? Особенно умиляет такой завершающий штрих, как кокосовая глазурь. Русее представить уже просто невозможно.

Истинные арийцы, похоже, вообще неравнодушны к нашей выпечке. На просторах немецкого интернета вам предложат массу вариантов «русских пирогов» , у которых русское... разве что название. Главное, ни с первого, ни со второго взгляда абсолютно непонятно: ну что, что именно послужило прототипом? Подгорелая ватрушка?

Русский чай нерусского розлива

Про чай отдельный разговор. Да, мы, русские, как известно, заядлые чаёвники. Конечно, иностранцы думают, что водки мы пьем больше. Но во многих зарубежных ресторанах и на кулинарных сайтах фигурирует такой напиток, как "русский чай".

Итак, как трансформировался нашенский чаек в заграницах:

1) Американцы делают его... не только с черной заваркой, но и с пакетиком быстрорастворимого апельсинового сока.

2) Японцы принесут вам русский чай в высоком бокале из-под шампанского в сопровождении баночки джема. Нет, намазывать джем не придется. Его нужно аристократично разболтать. В том самом бокале.

3) В берлинском чайном ресторане под таким наименованием значится черный чай с сахаром. Сервируют его в железнодорожном стакане с подстаканником. На первый взгляд, вроде, все нормально, но... не вздумайте вынимать ложку! Прибежит официант, поставит обратно и объяснит, что об нее... НОС ГРЕТЬ ПОЛАГАЕТСЯ.

Да, много ошибочных представлений о русской кухне. Хотя мы сами тоже, положа руку на сердце, не без греха. Разве мы не уверены, что англичане, едва проснувшись, набивают желудок жидкой овсянкой, а немцы только и делают, что едят баварские сосиски, запивая их литрами пива? Что в Корее на завтрак, обед и ужин поедают бедных собачек с , а и в Париже готовят именно так, как привыкли мы?

Мифы и стереотипы - неотъемлемая часть нашей жизни. Любую национальную кухню нельзя узнать по книгам или понаслышке, нельзя скопировать или воспроизвести. Распробовать ее можно только там, где она родилась, где ее корни. И те иностранцы, которым посчастливилось вкусить русского гостеприимства, наши хлеб-соль не забудут.